Wednesday May 08, 2024

07 Of Grumpkins and Snarks

In this episode, your hosts take you on a second cruise through folklore and chivalric romance to discover more real world people-like creatures and humanish people that are just as real as national borders that parallel characters (or not) from ASOIAF/ Game of Thrones.

We still don't mention her because we're horrible people, but you know this episode is in honour of Old Nan, our queen of love and stories <3

Tell your friends and even your enemies about this episode, and if you liked what you hear, leave us a firework of stars and rave about us in a review on your podcast app of choice.

You can contact us at:

ragmanspod@gmail.com

Twitter/X

BlueSky

Thank you LittleWolfBird for the sound engineering, and thank you to Matt Graham for the theme music with sounds from zapsplat.com!

Sources and ressources:

* Lo's sources:

“The Flying Noaidi of the North: Sámi Tradition Reflected in the Figure Loki Laufeyjarson in Old Norse Mythology” - Triin Laidoner
“Folktrons väsen” - Tora Wall
https://www.youtube.com/watch?v=l7lkzJuDTws&ab_channel=Biblibiblioteken
“Jättar” - När man talar om trollen
“Trollen i myt och folktro” - När man talar om trollen
“Bortbytingar och bergtagna” - När man talar om trollen
https://kulturminnet.wordpress.com/2021/10/29/nordisk-folktro-del-36-bergtagning/ 


*Virginie's sources:

Mélusine :
- biblio :
https://biblioweb.hypotheses.org/25001
- “Dictionnaire du Moyen Âge imaginaire - le médiévalisme, hier et aujourd’hui” sous la direction de : Anne Besson, William Blanc et Vincent Ferré
- Structure des légendes mélusinniennes : https://www.persee.fr/doc/ahess_0395-2649_1978_num_33_2_293927
-
Le beau et le laid : https://books.openedition.org/pup/4057

Les lavandières de la nuit:

- Musée : https://www.mbaq.fr/fr/nos-collections/peintures-d-inspiration-bretonne/yan-dargent-les-lavandieres-de-la-nuit-315.html
-
Le pouvoir et la foi au Moyen Âge : https://books.openedition.org/pur/141442?lang=fr




Comments (6)

To leave or reply to comments, please download free Podbean or

Thanks for this vocab lesson! It’s so neat to have a good picture of these sayings! We don’t have an equivalent to “touched by an angel” in French. For us, if “an angel passes by” it means there is a (possibly awkward) long silence. Totally different! (I knew the English, but I like how you give such a clear example)

@Alex :An angel * not a shell… autocorrect

Saturday Oct 12, 2024

Alex

An angel * not a shell… autocorrect

@Alex :Touched by a shell usually is for fortuitous occasions. Like if a tree branch fell and narrowly missed hitting someone - you could say they were touched by an angel

Saturday Oct 12, 2024

Alex

Fey touched definitely has those similar connotations of madness or being super peculiar or whimsical

Saturday Oct 12, 2024

Alex

Touched by a shell usually is for fortuitous occasions. Like if a tree branch fell and narrowly missed hitting someone - you could say they were touched by an angel

Saturday Oct 12, 2024

Don’t you also have “touched by an angel”? It obviously means something different -I guess, because I am not sure what “fey touched” means. Do these people go crazy? That’s what the Occitan and southern France french “fada” implies

Thursday Oct 10, 2024

Alex

“Fey touched” is a concept in English/anglo west for when a person has been to the fey realm and returned / or for a person charmed by a fey

Wednesday Oct 09, 2024

Copyright 2023 All rights reserved.

Podcast Powered By Podbean

Version: 20241125